Services

Translation / Interpreting

Law

Law

...

Social Services

Social Services

...

NHS / Health

NHS / Health

...

Psychology / Mental Health

Psychology / Mental Health

...

Education

Education

...

Linguistics

Linguistics

...

Fine Literature

Fine Literature

...

Socialogy

Socialogy

...

Professional translations of the highest quality.

I am a professional English<=> Polish interpreter and translator. I specialize in legal, business, medical translations and literary translations,including but not limited to the following:∙expert reports ∙documents for use in care proceedings ( threshold statements, case summaries, schedules of proposed findings, position statements, skeleton arguments, draft case-management orders)∙ court orders ∙ government issued documents∙ business letters∙ reports written by mental health professionals∙ witness statements. I am also an official court interpreter appointed by the Ministry of Justice- I have interpreted in all types of court proceedings in England and Wales (among others at: Royal Courts of Justice, Old Baileys, Central Family Court in London, Highbury Magistrates’ Court, Wood Green Crown Court).

I look forward to hearing from services, legal firms and professionals who need a translation/ interpreting at the highest level offered by a professional translator/interpreter who can vouch for the final product for the benefit of all parties.

Translation options and pricing


 
 

Unlimited Control

These cases are perfectly simple and easy to

Rapidly Growth

These cases are perfectly simple and easy to

Problem Solving

These cases are perfectly simple and easy to

GET A QUOTE

   

* These fields are required.

Frequently Asked Questions



Why should a professional use my translation / interpreting?

My translation / interpreting is of the highest quality and it provides access to all levels of the source text. This will allow parties to communicate smoothly and without unnecessary waste of time, redundant work and without relying on intuition in pursuit to avoid semantic gaps between the source text and the target text.


What in particular canI guarantee?

Well, I am an expert in linguistics, my awareness of the similarities and differences between various aspects of the English language and the Polish language allows me to fully convey the message from the source text to the target text using appropriate wording.


Who should contact me?

I am happy to translate for professionals who expect the highest standard of translation.




TERMS AND CONDITIONS       PRIVACY POLICY      TERMS OF USE      COOKIES      JOB APPLICATION PRIVACY      GENDER PAY GAP      MODERN SLAVERY POLICY