Why me? I can offer an in-depth, insightful and analytical translation into the target language making sure nothing is lost, and there are a number of issues such as cultural differences, individual input, discourse analysis or syntactic incompatibility between languages that only highly skilled professionals can tackle. The complexity of differences between languages are best explained by N. Chomsky (Syntactic Structures), S. Pinker, H. Borer or D. Adger (Core Syntax). Given that there are so many applications to translation, I feel privileged that I am able to demonstrate awareness of their concepts and apply them in my translations.
I offer my service to those professionals who pay attention to detail and what the translation to be at the highest standard, that is devoid of detrimental to all parties involved inaccuracies and semantic gaps - and who strive to respectfully come across the needs of those who are to read their text in translation. Confidentiality and impartiality are guaranteed. I also have an up to date enhanced DBS certificate. If you need to translate to Polish/English, I am the translator to ascertain that high-quality work is delivered on time.